読みたいトコだけ買える本。
犬耳書店
初めての方へ 記事一覧 無料登録 ログイン
0
-1
kiji
0
1
1034950
0
意外と言えない英語
2
0
0
0
0
0
0
語学・資格
お気に入りとは?

お気に入りボタンを押すとお気に入りリストにこのページが追加されます。興味のあるページ・気になったページを後から確認するのに便利です。

お気に入り お気に入り
●「食」にまつわる単語 「卵」は言えても「目玉焼き」は言えない?

『意外と言えない英語』
[編]ディビッド・A・セイン&長尾和夫 [発行] 河出書房新社


読了目安時間:2分
この記事が役に立った
0
| |
文字サイズ


 日本でも朝食に卵料理がよく出ます。「目玉焼き」「卵焼き」など「卵」表現を英語でいえますか?
――――――――
目玉焼き fried egg

 *「目玉焼き」の総称は fried egg でいいのです。

 フライパンに油を引いて焼く(揚げる)ことを fry といいます。
――――――――
(ふつうの)目玉焼き sunny-side up

 *よく日本の食卓で見かける、裏返さずに片面だけを焼いた目玉焼き。sunny-side とは「陽の当たる面、明るい面」の意。
――――――――
軽く両面を焼いた目玉焼き over-easy egg

 *両面焼き(over)の一種で、両方の面を軽く焼いた目玉焼き。
――――――――
両面をカリカリに焼いた目玉焼き over-hard egg

 *over-easy より強く焼き、固く仕上げた目玉焼き。
――――――――
スクランブルエッグ scrambled egg

 *スクランブル交差点を渡る人がまじるように、卵がグチャグチャにまじるとscrambled eggという表現になります。
――――――――
卵焼き rolled egg

 *アメリカには卵焼きはありませんから、rolled egg とだけいっても伝わらないかもしれません。説明するとしたら、
This is made by cooking a rectangle scrambled egg and then rolling it up and then cooking more layers of eggs around the center.

 のようにいえばいいのでしょうが、卵焼きを知らないネイティブは、じっさいに目で見ないとピンとこないでしょう。
――――――――
ゆで卵 boiled egg
――――――――
半熟のゆで卵 soft-boiled egg
――――――――
固ゆでのゆで卵 hard-boiled egg

 *「ハードボイルド小説」も、この hard-boiled を使って hard-boiled story と表現します。

 この場合 hard-boiled は「情けに動かされない」といった意味。
――――――――

この記事は役に立ちましたか?

役に立った
0
残り:0文字/本文:901文字
      この記事を収録している本
      レビューを書くレビューを書く

      今レビューすると30ポイントプレゼント! 今レビューすると15ポイントプレゼント! 犬耳書店で初めてのレビューはさらに30ポイント! ポイント詳細はこちら

      この本の目次