読みたいトコだけ買える本。
犬耳書店
初めての方へ 記事一覧 無料登録 ログイン

犬耳書店はRenta!へ統合いたします

(2021/11/26 追記)

犬耳書店の作品をRenta!に順次移行します。
詳しくはこちらでご確認いただきますよう、よろしくお願い申し上げます。

0
-2
kiji
0
0
1254379
0
ネイティブもうなる! 気のきいた英語表現180
2
0
0
0
0
0
0
語学・資格
お気に入りとは?

お気に入りボタンを押すとお気に入りリストにこのページが追加されます。興味のあるページ・気になったページを後から確認するのに便利です。

お気に入り お気に入り
Chapter 2 気持ちを伝える言葉いろいろ

『ネイティブもうなる! 気のきいた英語表現180』
[著]デイヴィッド・セイン [著] 田村・ティム・隆幸 [発行]PHP研究所


読了目安時間:28分
この記事が役に立った
0
| |
文字サイズ

Go fly a kite.
凧上げに行けよ。でも風が吹いてないんですけど…


〜邪魔しないでくれ〜
ふつうに言うと
Don't bother me.
ネイティブもうなる英語
Go fly a kite.


 Go fly a kite.の直訳は「凧上げにでも行ってくれ」ですが、「邪魔しないであっちに行け」という意味になります。レトリックを用いた表現です。

【こんな場面でうならせよう!】
A:Come on, I'm bored. Let's go to the bar.
(ね〜、退屈だよ。飲みに行こうよ)
B:Go fly a kite. I have to study for a test.
(邪魔しないで。テストの勉強をしなければならないんだから)


just what the doctor ordered
医者が頼んだものってなんでしょう?


〜ちょうどほしかったんだ〜
ふつうに言うと
That's just what I needed.
ネイティブもうなる英語
That's just what the doctor ordered.


 望みどおりのものが手に入った時、絶好のタイミングでほしかったものが手に入った時にThat's just what the doctor ordered.とよく言います。医者や病院とは関係ありません。

【こんな場面でうならせよう!】
A:Here, would you like a cup of hot chocolate?
(はい、ホットチョコレートはいかが?)
B:That's just what the doctor ordered.
(ちょうどほしかったんだ)


keep a straight face
顔をまっすぐにしたまま笑えますか?


〜笑いをこらえられなかった〜
ふつうに言うと
I wasn't able to suppress my laughter.
ネイティブもうなる英語
I couldn't keep a straight face.


 keep a straight faceという表現は「おかしくても笑わず、真面目な表情を保つ」という意味。日本語で「笑いをかみ殺す」という時のニュアンスです。形容詞(straight-faced:堅物の)として使うこともあります。

【こんな場面でうならせよう!】
A:Did you see Kathy jump when she saw the cockroach?
(ゴキブリ見てキャシーが飛び上がったの、見た?)
B:I know. I couldn't keep a straight face.
(うん。笑いをこらえるのに必死だったよ)


(get)egg on one's face
知事選中に卵をぶつけられたシュワちゃん


〜恥をかいた〜
ふつうに言うと
I looked very foolish.
ネイティブもうなる英語
I got egg on my face.


 この表現は行事、イベントなどで恥ずかしい思いをした時に使う表現です。朝食を摂った後、顔に卵の食べかすがついているのを知らずに、他人からそれを指摘されて恥をかく…というところに由来するといわれています。

 余談ですが、現カリフォルニア州知事のアーノルド・シュワルツェネガー氏(日本ではシュワちゃんのほうがとおりがいいですね)は、知事候補として州内を遊説している時に卵をぶつけられたことがありました。顔にぶつけられたわけではありませんが、その直後の同氏は困惑したような怒ったような複雑な表情をしていました。

【こんな場面でうならせよう!】
A:How did your speech go today?
(今日のスピーチはどうだった?)
B:Terrible. I got egg on my face.
(ひどいものさ。恥ずかしい思いをしたよ)



Search me.
僕は知らない、君が僕を探してみてくれ


〜さあ…〜
ふつうに言うと
I don't know.
ネイティブもうなる英語
Search me.


 質問されて答えがわからない時、いつも決まったようにI don't know.と返答していませんか? Search me.という表現には「さっぱりわからない、見当もつかない」というニュアンスがあります。「知らない」と答える時のバリエーションのひとつとして覚えておいてください。

【こんな場面でうならせよう!】
A:Do you know where my watch is?
(私の腕時計、どこか知ってる?)
B:Search me. I haven't seen it.
(さあ知らないな。見かけなかったよ)


show someone the door
ドアを指差す…わかりますね


〜お引取りいただきなさい〜
ふつうに言うと
Ask her to leave.
ネイティブもうなる英語
Show her the door.
この記事は役に立ちましたか?

役に立った
0
残り:11512文字/本文:13580文字
この記事を買った人はこれも買っています
      この記事を収録している本
      この本で最も売れている記事
      レビューを書くレビューを書く

      レビューを書いてポイントゲット!【詳細はこちら】

      この本の目次